Randy Sharp
University of British Columbia
Vancouver, CANADA
I completed my PhD in the Interdisciplinary Studies Graduate Program (ISGP). My committee consisted of: My thesis title is:
Multilingual Machine Translation: A Case Study of Spanish-English Reflexives
where I investigate the properties of reflexivity cross-linguistically, and attempt to model them in a unification-based multilingual machine translation system. I implement the relevant principles and rules for Spanish and English reflexive pronouns, along with the translation relations between the two languages.

Recent publications:

Sharp, Randy (2002) A Unified Treatment of Spanish se, Fourth International Conference on Discourse Anaphora and Anaphor Resolution (DAARC), Lisbon, September 18-20, pp. 193-198.

Sharp, Randy (2002) The Resolution and Translation of Spanish se, 2002 International Symposium on Reference Resolution for Natural Language Processing, Alicante, Spain, June 3-4, pp. 67-75.

Sharp, Randall (1997) Machine Translation in Mexico, Journal of the Canadian Association of Applied Linguistics (CAAL) 18:2, pp. 143-161.

Contact:

(spam-protected) email: randy at cs dot ubc dot ca
Last updated: 27 September 2007